In it's ongoing efforts to increase clarity and remain relevant while, at the same time, stay true to the intent of the authors and original text, the translating body of the NIV released the online version of it's most recent revision and update.
You can search the text as well as compare it to the two previous versions here: http://www.biblegateway.com You can also find out the methods used and the approach applied by the translating committee.
More information about this release can be found here: http://www.biblica.com/news/106
"When the books of the Bible were first written, they captured exactly what God wanted to say in the languages and idioms used by the ordinary people of the time" said Professor [Douglas] Moo. "The NIV seeks to recover these priorities, allowing readers to perceive the structure of the original and the meaning of the original at the same time. The changes we have made in the update maintain and strengthen this focus, reflecting progress in biblical scholarship, developments in English usage, and an ongoing concern for clarity. We have also used new tools, drawing on state-of-the-art computational linguistic research to guide us in our decision-making and to ensure that the words we choose maximize comprehension of the original meaning."
The print version will be released in March 2011 and the Hurst Library plans to add it to the Reference Collection.